Amit egy tisztességes blogban hiányolni szoktál, az itt van.

Admin

Legutóbbi hozzászólások


Archívum


Bejegyzések kategóriái

Nyelvi agyhúgykő – azaz immigráns szavak 1.

Olvasási idő: 2 perc

Szóval egy ideje azt vettem észre magamon, hogy van néhány olyan szó, melyen rendesen elcsodálkozom. Nyelvész vagyok, tehát nem ismeretlen számomra a “jövevényszó” terminus, de azon a politikai célzatú nyelvhasználaton és köznyelvbe oltott, politikai célokat szolgáló szókészleten, ami a 2020-tól számítandó közéletet jelzi – már már Victor Klemperer remekműve, a Harmadik Birodalom Nyelve című opusz jut eszembe.

Tehát manapság már nyitott füllel járok és egy Gmail e-mail piszkozatba gyűjtöm az érdekes szavakat: egyrészt, hogy a trendet, a magyar nyelv szívdobbanását meghalljam. Pillanatnyi öröklét és kétes dicsőség ezeknek a lejegyzése: a most felsorolt szavak többsége ki fog kopni a nyelvünkből, amelyik pedig megmarad, szacharinhoz hasonló (politikai) mellékízt fog majd kapni a nyelvhasználóktól.

A politikai bullshit/mellé(k)beszéd mellett persze a momentum közbeszédének néhány szavát is leírom majd. E rovat nem folyamatosan fog jelentkezni, hanem majd csak akkor, amikor egy bejegyzésre való anyag összeáll. Petőfi után szabadon: “Előre hát mind, aki buzzword, / A néppel tűzön-vízen át!

Természetesen a “nagy slágerekről” már lecsúsztam: Sorosbérenc, migráncs, elmúltnyolcév és társai, így ezek nem is kerülnek ide.


Coffice: Egy szabadúszókkal kapcsolatos interjúban vagy annak beharagozójában olvastam először magát a szót. Nyelvi találékonyságból jeles, akárki is alkotta: szóösszerántással keletkezett a szentem: a coffee + office szavakból. Jelentése: egy olyan hely, ahol a digitális nomád egy-két kávé áráért egész nap elprogramozgathat. Ilyen pl.: a Starbucks is.

UCC (Uniform Commercial Code – Egységes Kereskedelmi Kódex): Szóval a Rendőrségen hatalmas visszhangja volt ennek a videónak (ha később levennék, ideírom a címét: “Törvénytelen, erőszakos igazoltatás Balatonszemesen 2022.09.24. 22:33-kor az UCC törvények ellenére“), melynek lényege hogy két remek, tényleg kiváló rendőrjárőr: Murvai Zoltán zászlós és Turi Bianka őrmester (a nevük többször is elhangzik a videóban, ezért írom én is le) próbálnak egy darab barmot és az asszonyát megfékezni, akik egy szekta/összeesküvés elmélet/mittudomén mi hatására nem igazolják magukat. Megérne egy külön esszét annak vizsgálata is, hogy milyen tévképzetek vezetnek egy magyar férfit és nőt arra, hogy fegyvertelenül nekitámadjon egy hivatalos, de még fontosabb, hogy fegyverrel és harci kiképzéssel is felvértezett járőrpárnak. Mint kiderült, az UCC szekta szerint 2012 decembere óta nincs Magyarország, hanem csak egy New York-i cég “működteti” az országunkat. Tényleg mély a nyúl ürege. Érik ez az esszé erről a témáról.

Gender reveal party: Magyarul nehéz körülírni: valami olyasféle összejövetelt jelent, ahol a még nem ismert nemű magzat valószínű nemét kiderítik, majd ezt megünneplik. A dolog nehézsége, hogy nemhez nem kötődő ajándékokat kell hozni a kicsinek, hiszen azt nem ismerjük. Egy Gyakorikérdés.hu-s kérdésben jött felém.

Dollárbaloldal: Bevallom, ennek a kifejezésnek a jelentésével nem vagyok tisztában. Valami olyasfélére tippelnék, hogy a baloldalt valamiféle dollárral fizető szervezet/kormány támogatja. Gulyás Gergely egyik mondatában hallottam, amit a Telex idézett.

Háborús infláció: Amiért ide idéztem a fogalmat, hogy bár ismertem a terminust a történelem szakról: viszony a nyelv egyik ún. domainjéből a történelmi szaknyelvből átvándorolt egy másikba: a közéleti domainbe. Nagyon érdekes nyelvi jelenség.

Ársapka: Vagyis hatósági ár. Leleményes szóalkotási mód, kifejezetten magyar szavakból. A Telex-en olvastam.

Vélemény, hozzászólás?

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .